Ви сама як весна, молода і вродлива,
І душею, й лицем як весняна пора!
Ніжна, добра і щедра, прекрасна людина,
Що із ближнім ділитись добром поспіша!
Хай Господь береже і надалі Вас, люба!
Хай сім"ю Вашу біди обходять завжди!
Хай у Божих руках Ваша доленька буде!
Я ж складатиму Богу за Вас молитвИ!
(поздоровлення-експромт гарній жінці і добрій людині Наталі Іванівні Бідненко на 8 Березня)
Дякую Богу за цю прекрасну, енергійну, добру жінку- поетесу Наталію Іванівну Бідненко, наставницю, вчителя, помічника, через яку Господь благословив на вихід в світ збірки віршів поетів Добровеличківщини.
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 841 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."